SUBJECT INDEX:

POETRY:

Continental European

Baiae
Giovanni Gioviano Pontano
Translated by Rodney G. Dennis
Giovanni Gioviano Pontano was an important humanist and scholar of Renaissance Italy. He was also the most innovative and versatile Latin poet of Quattrocento Italy. His Two Books of Hendecasyllables, given the subtitle Baiae, are the elegant offspring of Pontano's leisure, written to celebrate love, good wine, friendship, nature, and all the pleasures of life to be found at the seaside resort of Baiae on the Bay of Naples.
Hardcover 2006
The Canon
Constantine Cavafy
Translated by Stratis Haviaras
Foreword by Seamus Heaney
This volume of 154 poems by Constantine Cavafy is the entire body of work by the artist widely considered a master of modern Greek poetry. Published here in the original Greek, with a new English translation by the noted poet Stratis Haviaris on each facing page, and with a foreword by Seamus Heaney, The Canon is Cavafy, familiar and fresh, seen through new eyes, yet instantly recognized.
Paperback 2007
A Garland of Satire, Wisdom, and History
Edited by Jan Ziolkowski
Edited by Bridget K. Balint
This book brings into print editions, translations, and commentaries for more than two dozen unique poems (in Latin) from the late eleventh and early twelfth century, preserved in Houghton Library's anthology known as MS Lat 300. This book offers unparalleled access to the anthology, previously unavailable in English.
Paperback 2008
Latin Poetry
Jacopo Sannazaro
Translated by Michael C. J. Putnam

Jacopo Sannazaro (1456–1530) is most famous for having written, in Italian, the first pastoral romance in European literature, the Arcadia (1504). But after this early work, Sannazaro devoted himself entirely to Latin poetry modeled on his beloved Vergil. In addition to his epic The Virgin Birth (1526), which earned him the title of “the Christian Vergil,” he also composed Piscatory Eclogues, an innovative adaption of the eclogue form. This volume contains the first complete English translation of all of Sannazaro’s poetry in Latin, accompanied by extensive notes.

Hardcover 2009
Lyric Poetry. Etna
Pietro Bembo
Edited and translated by Mary P. Chatfield
Translated by Betty Radice
Pietro Bembo (1470-1547), scholar and critic, was one of the most admired Latinists of his day. After some years at the court of Urbino, where he exchanged Platonic love letters with Lucrezia Borgia, he moved to Rome and served as secretary to Leo X. Later he retired to Padua and a life of letters. He was made a cardinal in 1539. The poems in this volume come from all periods of his life and reflect both his erudition and his wide-ranging friendships. This volume also includes the prose dialogue Etna, an account of Bembo's ascent of Mt. Etna in Sicily during his student days, translated by Betty Radice.
Hardcover 2005
Odes
Francesco Filelfo
Edited and translated by Diana Robin
Francesco Filelfo (1398–1481), one of the great scholar-poets of the Italian Renaissance, was the principal humanist working in Lombardy in the middle of the Quattrocento and served as court poet to the Visconti and Sforza dukes of Milan. His Odes, completed in the mid-1450s, constitute the first complete cycle of Horatian odes since classical antiquity and are a major literary achievement. This volume is the first publication of the Latin text since the fifteenth century and the first translation into English.
Hardcover 2009
Orlando Furioso: A New Verse Translation
Ludovico Ariosto
Translated by David R. Slavitt
Introduction by Charles S. Ross
The appearance of David R. Slavitt’s translation of Orlando Furioso (“Mad Orlando”), one of the great literary achievements of the Italian Renaissance, is a publishing event. With this lively new verse translation, Slavitt introduces readers to Ariosto’s now neglected masterpiece—a poem whose impact on Western literature can scarcely be exaggerated. Slavitt’s translation captures the energy, comedy, and great fun of Ariosto’s Italian.
Hardcover 2009
Poems
Cristoforo Landino
Edited and translated by Mary P. Chatfield
Cristoforo Landino (1424–1498) was one of the great scholar-poets of the Renaissance. His most substantial work of poetry was his Three Books on Xandra. Also included in this volume is the Carmina Varia, a collection whose centerpiece is a group of elegies directed to the Venetian humanist Bernardo Bembo.
Hardcover 2008
The Selected Poems of Oleh Lysheha
Oleh Lysheha
Translated by James Brasfield
Oleh Lysheha is considered the "poets' poet" of contemporary Ukraine. A dissident and iconoclast, he was forbidden to publish in the Soviet Union from 1972 to 1988. Since then, his reputation has steadily grown to legendary proportions. His work is informed by transcendentalism and Zen-like introspection, with meditations on the essence of the human experience and man's place in nature. The Collected Poems here include facing-page English and Ukrainian versions of selected poems and a play, "Friend Li Po. Brother Tu Fu." It represents a rare example of translations that are as beautiful as the original poetry and poems that anyone interested in the written word will appreciate.
Paperback 1999
Serbocroatian Heroic Songs, Volume 14, Biha´c Krajina” Epics from Biha´c, Cazin, and Kulen
Milman Parry, Collector
Compiled by Albert B. Lord
Edited and translated by David E. Bynum
Hardcover 1980
Serbocroatian Heroic Songs, Volume 6, Bijelo Polje, Three Texts from Avdo Mededovi´c “The Wedding of Vlahinji´c Alija Osambeg Delibegovi´c Pavicevi´c Luka
Milman Parry, Collector
Edited and translated by David E. Bynum
Hardcover 1980