Ciceronian Controversies
Edited by JoAnn DellaNeva
English translation by Brian Duvick
Believe it or not, the central issues of the book still make a worthy claim upon our attention. And this new bilingual edition, edited by JoAnn DellaNeva and translated by Brian Duvick, brings before the public for the first time in one blue volume, as beautifully printed as its 20 predecessors in this series, the most crucial documents in a literary debate that once engaged the finest minds in Europe.
--James Gardner, New York Sun
Dellaneva and Duvick’s Ciceronian Controversies in turn offers the major texts from one of the great arguments in Renaissance culture, the one about how a proper Latin style should be developed...As is usual with this series, the texts rely on critical editions established by others and the notes are minimal, what is necessary for an informed first reading. Everything is done to a uniformly high standard, and it is worth pausing for a moment to note that there are now more than twenty-five volumes in this series. That this milestone was reached in only seven years is a remarkable accomplishment.
--Craig Kallendorf, Neo-Latin News
Dellaneva and Duvick’s Ciceronian Controversies in turn offers the major texts from one of the great arguments in Renaissance culture, the one about how a proper Latin style should be developed...As is usual with this series, the texts rely on critical editions established by others and the notes are minimal, what is necessary for an informed first reading. Everything is done to a uniformly high standard, and it is worth pausing for a moment to note that there are now more than twenty-five volumes in this series. That this milestone was reached in only seven years is a remarkable accomplishment.
--Craig Kallendorf, Neo-Latin News



![[Add to Cart]](../site_graphics/order/add_cart.jpg)