LOEB CLASSICAL MONOGRAPHS
Cover: The Loeb Classical Library and Its Progeny: Proceedings of the First James Loeb Biennial Conference, Munich and Murnau 18–20 May 2017, from Harvard University PressCover: The Loeb Classical Library and Its Progeny in HARDCOVER

The Loeb Classical Library and Its Progeny

Proceedings of the First James Loeb Biennial Conference, Munich and Murnau 18–20 May 2017

Add to Cart

Product Details

HARDCOVER

$30.00 • £24.95 • €27.00

ISBN 9780674248717

Publication Date: 12/22/2020

Text

  • Acknowledgments
  • Notes on Contributors
    • 1. Preface [Jeffrey Henderson and Richard Thomas]
    • 2. Loebing: A Personal Account [Glenn W. Most]
  • I. The Harvard Bilingual Libraries
    • 3. The Loeb Classical Library and the Process of Translation [Jeffrey Henderson]
    • 4. The I Tatti Renaissance Library: A Personal Retrospect and Prospect [James Hankins]
    • 5. The Dumbarton Oaks Medieval Library [Jan M. Ziolkowski]
    • 6. What Should a Classical Library of India Be? [Sheldon Pollock]
  • II. The Sacred Translated
    • 7. Transmitting Texts, Changing the World, Moving Hearts: Translation in Buddhist Asia [Charles Hallisey]
    • 8. The Latin Talmud: The Challenges of Editing a Polemical Translation from the Thirteenth Century: The Extractiones de Talmud [Alexander Fidora]
    • 9. Philology Goes Everywhere: Lorenzo Valla and the New Testament [Christopher S. Celenza]
  • III. The Challenges of Premodern Translation
    • 10. Reading Classical Antiquity in Old English [Elizabeth M. Tyler]
    • 11. Les amours de Catulle and The Adventures of Catullus [Julia Haig Gaisser]
    • 12. Amateur Translators of the Seventeenth and Eighteenth Centuries [Stuart Gillespie]
  • IV. The Challenges of Contemporary Translation
    • 13. Translating the Odyssey: The Ethics of Translation [Emily Wilson]
    • 14. Greek Constitutional Theory in the Italian Renaissance [James Hankins]
    • 15. Translating Two Sufi Classics from South Asia [Christopher Shackle]
  • V. Texts and Social Texts across Time and Space
    • 16. Classics in the Vernacular World: The Pañcatantra and Aesop in Translation in Colonial India [Indira Viswanathan Peterson]
    • 17. Fringe Encounters: Transformations and Translations of Antiquity in the Margins of Byzantine Manuscripts [Niels Gaul]
    • 18. Translation, Identity, and the History of Sexuality: Explorations in Burton and Smithers’ Catullus [Jennifer Ingleheart]
  • Index

Recent News

Black lives matter. Black voices matter. A statement from HUP »

From Our Blog

Jacket: An Inquiry into Modes of Existence: An Anthropology of the Moderns, by Bruno Latour, translated by Catherine Porter, from Harvard University Press

Honoring Latour

In awarding Bruno Latour the 2021 Kyoto Prize for Arts and Philosophy, the Inamori Foundation said he has “revolutionized the conventional view of science” and “his philosophy re-examines ‘modernity’ based on the dualism of nature and society.” Below is an excerpt from An Inquiry into Modes of Existence: An Anthropology of the Moderns. For more than twenty years, scientific and technological controversies have proliferated in number and scope, eventually reaching the climate itself. Since geologists are beginning to use the term “Anthropocene” to designate the era of Earth’s history that follows the Holocene