“Frick’s translations flow easily and gracefully while preserving Smotryckyi’s Baroque complexity and rhetorical verve.”—Andrew Sorokowski, Catholic Historical Review
“Of course, it is a good thing to read sources in the original, but this translation is truly excellent. My spot checks against the originals revealed no gaffes; but that is to be expected from someone like Frick, who has written substantially in the past on Smotryc’kyj’s linguistic practices. Frick has also managed to find what seems to be the perfect twenty-first century idiom into which to render Smotryc’kyj’s seventeenth-century Polish. The style is fresh and economical, not wordy or inflated as in some other translations… Frick’s translation allows the contemporary reader to appreciate Smotryc’kyj’s considerable rhetorical gifts… [Frick] has done a tremendous service to scholarship by making so accessible these classic texts of the ambivalent Christianity in Ukraine and Belarus, on the border of the Catholic and Orthodox worlds.”—Jouhn-Paul Himka, Russian Review
HARVARD LIBRARY OF EARLY UKRAINIAN LITERATURE


English Translations 7
Rus´ Restored
Selected Writings of Meletij Smotryc´kyj (1610–1630)
Product Details
HARDCOVER
$32.50 • £28.95 • €29.95
ISBN 9780916458645
Publication Date: 03/31/2006
880 pages
6 x 9 inches
9 black and white illustrations
Harvard Ukrainian Research Institute > Harvard Library of Early Ukrainian Literature > English Translations
World